okolice i widoki Santa Justa w Lizbonie

 

Dziś taki mały, maleńki fragment Lizbony, ale za to z widokami na całą Lizbonę, pokonanie różnicy wysokości 45 metrów oraz mieszanka stylów i klimatów. Zaczniesz od ogromnego placu z dworcem kolejowym – Rossio, windą Santa Justa w Lizbonie znajdziesz się na panoramicznym tarasie widokowym, a na koniec dojdziesz do zacisznego placu z ruinami klasztoru karmelitańskiego.

 

Jeden z większych placów Lizbony – Rossio

Ogromny plac wyłożony ciemno i jasno szarą kostką w zawijające się wzory (paved with cobblestones). Orzeźwiająca w letnie upały fontanna (bracing fountain) , majestatyczny pomnik portugalskiego króla – Pedro IV. Rozglądasz się dookoła i piękne, białe i pastelowe, bogato dekorowane kamienice (pastel tenements). Gdy spoglądasz trochę wyżej, ujrzysz wznoszące się schodkowo ku wzgórzu kamienice (rising up towards the hill).

Mogłabym tak tylko stać, rozglądać się wokół i podziwiać (look around and admire). Zwiedzający turyści, mieszkańcy spieszący do pracy lub prowadzący pogawędki (have a chat). Wszyscy otwarci i uśmiechnięci.

Już od średniowicza plac Rossio był miejscem powstań, świętowań, walk byków i egzekucji (setting of revolts, celebrations, bullfights and executions).

Oficjalna nazwa placu od momentu, gdy w 1874 r. stanął na nim pomnik to Plac Króla Pedro IV. Jednak mieszkańcy i tak nazywają go Rossio, znaczącego mniej więcej „wspólny”, ze względu na publiczne przeznaczenie tego placu od XIII wieku.

W XVI wieku wybudowano ogromny szpital zajmujący całą wschodnią stronę placu (occupied the whole eastern side of the square). Jednak trzęsienie ziemi w 1755 zrównało z ziemią tę część miasta (levelled to the ground). Za to stojący w północnej części pałac przetrwał, zniszczył go pożar prawie sto lat później. Odbudowany, teraz jest siedzibą teatru narodowego.

 

Urzekający dworzec główny

Idźmy troszkę dalej na wschód, żeby zobaczyć bardzo dekoracyjną fasadę dworca Rossio (facade of the station). Dworzec wybudowano pod koniec XIX wieku w stylu neo-manuelińskim, czyli bogate zdobienia, motywy roślinne i geometryczne (floral and geometric motifs). Wieżyczki u szczytu budowli oraz ornamentalne rzeźbienia przy oknach. Główne wejście stanowią dwie przeplecione ze sobą końskie podkowy (two intertwined horseshoe portals).

Kiedyś zwany dworcem głównym (formerly known as) i łączył Lizbonę z Sintrą i zaczynał się 3 km tunelem. Do dziś na fasadzie widnieje napis „Estação Central ” – Dworzec Główny (designation still appears in its facade).

 

Santa Justa w Lizbonie Rossio klasztor karmelicki

 

winda Santa Justa w Lizbonie

Z ogromnego, przestrzennego i zalanego słońcem  (spacious and sundrenched square) placu przejdziemy teraz w jedną z wąskich uliczek – Aurea. Po obu stronach kilkupiętrowe rzędy budynków z witrynami sklepowymi na parterze (storefronts on the ground floor).

Odwróć głowę w prawo. Miedzy jedną kamienicą a drugą, schodki i (niestety najczęściej) tłumy ludzi. Wysoka na 7 pięter (45 metrów), szara, żelazna, zdobiona winda Santa Justa w Lizbonie. Jest jedynym wyciągiem poruszającym się w pionie (the only remaining vertical lift). Pozostałe miejskie windy są kolejkami linowymi.

Winda Santa Justa w Lizbonie została zbudowana, by ułatwić mieszkańcom ruch (facilitate the movement) między niższymi dzielnicami Baixa z wyżej położonym placem Largo do Carmo. Ponad 20 lat (1874-1897) zajęło zdobywanie pozwoleń, zakładanie odpowiedzialnych zabudowę instytucji i projektowanie konstrukcji. W sierpniu 1901 Król Carlos dokonał uroczystego odsłonięcia windy. Wpierw winda była napędzana parą, a w 1907 brytyjska firma zamieniła mechanizm na elektryczny (originally powered by steam, the lift was converted to electrical operation).

 

Widoki, które zapadają w sercu (you fall in love with the views)

To wjeżdżamy teraz na szczyt windy. Panoramiczne widoki zamku św. Jerzego, rzeki Tag, niższych części dzielnicy Baixa (panoramaic views of the lower part of the district) I fragment ruin klasztoru, płynące chmury i skwarne słońce (flowing clouds and scorching sun). Radość nie do opisania (a joy beyond words).

Sama winda Santa Justa w Lizbonie to, prócz podstawy i platformy obserwacyjnej jeszcze pasaż spacerowy (observation platform, walkway) i dwie kręte schody (spiral staircases). Wszystko zrobione ze stali malowanej na szaro (steel painted in grey). Jednak dzięki obfitej ilości drobnych zdobień (abundant amount of tiny decorations) cała konstrukcja wygląda lekko, przyciąga wzrok i przenosi wstecz do początku ubiegłego wieku. Dwie kabiny wind są dekorowane drewnem i lustrami.

Winda Santa Justa w Lizbonie i widoki z niej zajmują dużo czasu, ostrzegam. Gdy już się nasycisz widokami, przejdźmy pasażem w stronę klasztoru, na kameralny, osłonięty drzewami skwer.

 

Santa Justa w Lizbonie

W cieniu ruin klasztoru karmelitańskiego

Właściwie, to drzewa dają tu większy cień, niż umiejscowione na zboczu wzgórza ruiny (ruins on the hillside). Ale siedząc w kawiarence nieopodal ma się takie wrażenie.

Średniowieczny klasztor wybudowany w XIV wieku legł w gruzach (come to nothing) podczas trzęsienia ziemi w XVIII w. Częściowo odbudowany na początku XIX wieku został zajęty przez garnizon batalionu strzelców wyborowych i rezerwy (garrison of the sharpshooter battalion and the militia). Sam kościół nie został nigdy odbudowany. W 1864 teren został oddany pod opiekę stowarzyszeniu archeologów (was entrusted to the association of archeologists) i przekształcony w muzeum.

Gotyckie ruiny cieszą oczy turystów (please the eye). Wystające łuki, sterczące kolumnady pod gołym niebem (in the open air), ziejące pustką arkadowe okna (gaping arched windows). Wszystko stwarza trochę tajemniczy i nostalgiczny charakter. Znajdujący się obok plac utrzymany jest w tym samym klimacie. Stare drzewa, wiosną obsypane fioletowymi kwiatami – jacarandy (showered with flowers). Kawiarenki na parterach budynków z rozstawionymi na zewnątrz stoliczkami pod parasolami.

Usiądź, napij się kawy, zjedz ciastko. Uśmiechnij do przesympatycznego kelnera (incredibly nice) i nie spiesz się. Doceń urok tego miejsca (appreciate the charm).

best to you

Ela

 

Santa Justa w Lizbonie klasztor karmelicki

 

Teraz przejrzyj proszę jeszcze raz słownictwo.

 

paved with cobblestones – wyłożony kostką

bracing fountain – orzeźwiająca fontanna

pastel tenements – pastelowe kamienice

rising up towards the hill – wznoszące się ku wzgórzu

look around and admire – rozglądać się wokół i podziwiać

have a chat – gawędzić

setting of revolts, celebrations, bullfights and executions – miejsce powstań, świętowań, walk byków i egzekucji

occupied the whole eastern side of the square – zajmujący całą wschodnią stronę placu

levelled to the ground – zrównany z ziemią

facade of the station – fasada dworca

floral and geometric motifs – motywy roślinne i geometryczne

two intertwined horseshoe portals – dwie przeplecione ze sobą końskie podkowy

formerly known as – kiedyś zwany

designation still appears in its façade – do dziś na fasadzie widnieje napis

spacious and sundrenched square – przestrzenny i zalany słońcem 

storefronts on the ground floor – z witrynami sklepowymi na parterze

the only remaining vertical lift – jest jedynym wyciągiem poruszającym się w pionie

facilitate the movement – ułatwiać ruch

originally powered by steam – wpierw napędzana parą

converted to electrical operation – zamieniła mechanizm na elektryczny

you fall in love with the views – widoki, które zapadają w sercu

panoramaic views of the lower part of the district – panoramiczne widoki niższych części dzielnicy

flowing clouds and scorching sun – płynące chmury i skwarne słońce

a joy beyond words – radość nie do opisania

observation platform and walkway – platforma obserwacyjna i pasaż spacerowy

spiral staircases – kręte schody

steel painted in grey – stal malowana na szaro

abundant amount of tiny decorations – obfita ilość drobnych zdobień

ruins on the hillside – ruiny na zboczu wzgórza

come to nothing – lec w gruzach

garrison of the sharpshooter battalion and the militia – garnizon batalionu strzelców wyborowych i rezerwy

was entrusted to the association of archeologists – został oddany pod opiekę stowarzyszeniu archeologów

please the eye – cieszyć oczy

in the open air – pod gołym niebem

gaping arched windows – ziejące pustką arkadowe okna

showered with flowers – obsypane kwiatami

incredibly nice waiter – przesympatyczny kelner miejsca

appreciate the charm – doceń urok