Czy angielski idzie jak po maśle – idiomy z BUTTER

 

angielski idzie jak po maśle – nie wiem ilu z nas może tak powiedzieć. Znasz taką osobę? … raczej jak po grudzie – pewnie powiesz … na dziś idiomy z BUTTER

 

Jak jest zwrot angielski idzie jak po maśle ? Tłumaczymy go prawie dosłownie – like a knife through butter. Za to już jak coś idzie jak po grudzie, po całości … bo jest zupełnie inaczej niż w polskim – idzie jak po grudzie – like pulling teeth. Jakby Cię ktoś ciągną za zęby w dosłownym tłumaczeniu!

 

I have the biggest sweet tooth! You name it, I will eat it. My all-time favorite is my mother’s butter cake.

Michael Strahan

 

Zanim jednak przejdziesz do idiomów z BUTTER wpierw kilka słów o cytacie. Wplecione zostały w niego dwa zwroty, którym warto być poświęcił uwagę.

have a sweet tooth – lubić słodycze

Pamiętasz oczywiście, że tooth ma nieregularną liczbę mnogą – teeth.

Przy okazji przypomniało mi się: toothpick – wykałaczka – box of toothpicks. Zauważ, że w liczbie mnogiej dodajesz tylko literę „s” a „tooth” zostaje „tooth”.

Drugi smaczek z tego cytatu:
you name it – co tylko chcesz
lub:
do wyboru, do koloru
We have: bread, cheese, ham, potato. You name it.

 

Żeby zwiększyć prawdopodobieństwo wymówienia w szczerości i spokoju zdania – angielski idzie jak po maśle – teraz już zabieramy się do nauki idiomów z BUTTER.

all the best,

Ela

 

butter – smarować masłem
butter to nie tylko rzeczownik, ale i czasownki
I buttered my slice of bread

butter sb up podlizywać się
You’re always buttering up the boss.

buttered maślany
One of the simplest, Italian specialties is bruschetta, the base of buttered toast with olive oil and crushed garlic.

bread and butter – zajęcie będące środkiem utrzymania
Gardening is my bread and butter right now.

butter dish maselniczka
I collect unique and handmade floral butter dishes.

butter wouldn’t melt in one’s mouth – wyglądać z pozoru niewinnie
After all day she looked as if butter wouldn’t melt in her mouth.

like a knife through butter –  idzie jak po maśle
He climbed the career ladder like a knife through butter.

butter one’s bread on both sides
upiec dwie pieczenie na jednym ogniu

bread always falls on the buttered side
chleb zawsze spada posmarowaną stroną do dołu

butterfingers – niezdara
jak palce są w maśle, to wszystko się wyślizguje
You dropped that… butterfingers.

 

*    *   *

Twój zasób słownictwa angielskiego ciągle wydaje Ci się zbyt prosty?

Nie możesz dokładnie wyrazić tego, co chcesz powiedzieć?

Używasz tych samych przymiotników, na określenie których po polsku znasz tyle synonimów?

pobierz ebook:

100 EXTREME ADJECTIVES

nie używaj VERY, bądź ekstremalny – wyższy poziom Twojego słownictwa

 

Jeśli cały e-BOOK to dla Ciebie za dużo, zacznij od listy:

50 EXTREME ADJECTIVES

pobierz bezpłatnie