Śmiej się! angielskie zwroty z BANANA

 

Śmiech to zdrowie. Każdy powinien się śmiać.

Tym razem, więc przed Tobą angielskie zwroty z BANANA. Owoc już z wyglądu budzi bardzo pozytywne emocje. Żółty jak słońce i w kształcie uśmiechu na twarzy. Czegoś jeszcze potrzeba na poprawę humoru?

 

You have to give people permission to laugh. That’s why they would always cut to the banana peel in the Laurel and Hardy * movies.

Danny DeVito

 

Musisz pozwolić ludziom się śmiać. Dlatego w filmach Laurela i Hardy’ego zawsze znajdziesz rozciętą skórkę banana.

 

*Laurel i Hardy, czyli Stan Laurel i Oliver Hardy.
Kojarzysz już, kto to?
Nie?
To starzy, dobrzy znajomi Flip i Flap!

Teraz już na pewno masz w głowie obraz dwóch komicznych panów, płatających żarty sobie i innym, wplątujących się w przedziwne sytuacje, z których zawsze przypadkiem udaje im się wybrnąć. Może dziś dla pogody ducha wyszperaj na You Tube jakiś ich filmik? Język śmiechu to język uniwersalny, nie musisz się go uczyć.

via GIPHY

Wyrażenia, które tu znajdziesz też będą lekkie i z przymrużeniem oka, używane w języku potocznym. Radzę Ci jednak nie ryzykować powiedzenia szefowi „you must be bananas”, ale ponoć w życiu nie ma problemów, tylko wyzwania, więc nie ma tego złego. Poczytaj teraz angielskie zwroty z BANANA .

Powodzenia,
Ela

slip on a banana skin – ośmieszyć się publicznie
A politican has a miserable talent of slipping on banana skins.

be bananas – mieć nie po kolei w głowie
You’re going out in this weather?  You must be bananas!

go bananas – oszaleć
He’ll go bananas when you tell him that story.

drive (someone) bananas – doprowadzić do szału
The children are driving me bananas.

banana oil  mówić nieszczerze
I know I won’t pass this exam, so you can stop feeding me banana oil.

top banana przełożony
You’ll have to ask the top banana when he come back.
 „top banana” to również „główny komik w przedstawieniu, gwóźdź programu”

second banana – podwładny,
I was second banana in this company for too long.  Now I’ll to start up my own business.